Тахрир... как символ свободы
Инок59
На площади Тахрир опять волнения,
Восстал свободы алчущий народ.
Не терпит рабства он и унижения,
И от того я верю без сомнения,
Правителя достойного найдёт.
А ведь хватило массам малой искры,
Когда марионетка чуя власть,
Чужие приказания и мысли,
Ради амбиций иль простой корысти,
Делать законом жизни принялась.
Как сердце ноет милая Россия,
Когда смотрю на *загнанный* народ.
Как оседлал нас *избранный* мессия,
Под лозунгом * ну Вы же все просили*,
Ползучей диктатурой к власти прёт.
Мы раньше всё на Африку кивали,
Мол, там необразованный сброд.
Но за правленье хунты мы в финале,
И от *банановых* республик поотстали,
И от *паденья* оторопь берёт.
Что ещё надо нам до осознания?
Враг внутренний мешает нам дышать.
Нам злобу бы сменить на покаяние,
Но по суду воздать всем за *деяния*.
Чтоб *популизм* на совесть не сменять.
У нас извечно, *то понос, то золотуха*,
Но тяжесть *бремени* ложится на народ.
А *избранным* все стоны наши глухи,
Последнее отымут у старухи,
Когда ж ворам дадим мы укорот???
Когда себя почувствуем народом,
Чтобы не гнуться перед пришлым *мудрецом*,
Доколе доверять будем *уродам*,
Что узурпировали совесть и СВОБОДУ,
Мы ГРАЖДАНЕ или рабы, в конце концов???
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 23) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.