-Что - то опять не так? - спросил бог своего работника
-Только прямо в глаза мне скажи причину сего.
Ты знаешь и сам что я сын Марии и плотника
Кроме веры, надежды, любви не имел нечего
Ну а ты наделён правами большими и высшими
Пока не архангел, а ангел, но это лишь временно
То, что ведешь ты учёт заполнение паперти нищими
Я не считаю это сильной нагрузкой и бременем
Знаешь, любая работа приносит удовлетворение
Если имеешь в душе веру надежду любовь
Ты же не смертный уже, тебе ненужно терпение
Ведь всё позади у тебя,страдание тела мучение кровь
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Публицистика : Отче наш - Игорь Криштафович Попытался написать поэтическое переложение Молитвы Господней, максимально приближённое к каноническому оригиналу.
Написал статью, посвящённую поэтическим переложениям других авторов.
http://www.lebed.com/2005/art4170.htm
Сделал первый перевод "Послания Молитвы Господней" Игоря Ивановича Сикорского на Русский язык.
http://lebed.com/2002/art3149.htm
О Православных в Сиэтле читайте здесь
http://lebed.com/2003/art3361.htm